A arte da dublagem
No post de sexta-feira, reclamei de terem escolhido Luciano Huck para dublar Flynn Rider em Enrolados. Queria deixar claro que não tenho nada contra o apresentador da Rede Globo. Acho até seu programa interessante. "Bem feitinho", como ele brincou com o CQC. O problema é que existem tantos bons dubladores no Brasil que não dá para entender o porquê de escolherem famosos como se isso fosse atrair público. O mais importante é funcionar na história.
Para homenagear os profissionais da dublagem brasileira, coloco aqui o documentário "Eu conheço essa voz", produzido por alunos da PUC visando divulgar essa profissão tão desvalorizada. Crescemos ouvindo essas vozes, seus trejeitos, sotaques. Assistir filmes com atores em sua voz original, é melhor, admito, mas no caso das animações, a dublagem brasileira tem seu charme, afinal, mesmo o original é uma dublagem. A diferença é que, com a evolução da tecnologia, cada vez mais as dublagens originais são trabalhadas para casar perfeitamente com o movimento de boca e expressões do personagem. Além disso, alguns efeitos sonoros se perdem, por mais que os estúdios enviem as cópias com vários canais de áudio separados.
Ainda assim, esses talentosos profissionais brasileiros fazem de tudo para entregar o melhor trabalho, como tive o prazer de ver ano passado aqui em Salvador na sessão de dublagem ao vivo. Por mais que muitos, incluindo eu, prefiram ver o filme no original a função dessa profissão para a conquista de público é importantíssima, principalmente em um filme infantil, onde a criançada ainda não consegue acompanhar legendas. Por isso, faço quase um apelo aos produtores locais. Vamos valorizar a dublagem brasileira. Não chamem pessoas famosas achando que isso vai valorizar seu filme, pois pode acabar se revertendo em algo muito ruim. Já vi diversas manifestações contra Luciano Huck em Enrolados na internet.
Vejam a primeira parte do documentário "Eu conheço essa voz", são quatro no total e estão todas neste canal, e digam se não tenho razão de levantar minha voz em favor desses profissionais.
Para homenagear os profissionais da dublagem brasileira, coloco aqui o documentário "Eu conheço essa voz", produzido por alunos da PUC visando divulgar essa profissão tão desvalorizada. Crescemos ouvindo essas vozes, seus trejeitos, sotaques. Assistir filmes com atores em sua voz original, é melhor, admito, mas no caso das animações, a dublagem brasileira tem seu charme, afinal, mesmo o original é uma dublagem. A diferença é que, com a evolução da tecnologia, cada vez mais as dublagens originais são trabalhadas para casar perfeitamente com o movimento de boca e expressões do personagem. Além disso, alguns efeitos sonoros se perdem, por mais que os estúdios enviem as cópias com vários canais de áudio separados.
Ainda assim, esses talentosos profissionais brasileiros fazem de tudo para entregar o melhor trabalho, como tive o prazer de ver ano passado aqui em Salvador na sessão de dublagem ao vivo. Por mais que muitos, incluindo eu, prefiram ver o filme no original a função dessa profissão para a conquista de público é importantíssima, principalmente em um filme infantil, onde a criançada ainda não consegue acompanhar legendas. Por isso, faço quase um apelo aos produtores locais. Vamos valorizar a dublagem brasileira. Não chamem pessoas famosas achando que isso vai valorizar seu filme, pois pode acabar se revertendo em algo muito ruim. Já vi diversas manifestações contra Luciano Huck em Enrolados na internet.
Vejam a primeira parte do documentário "Eu conheço essa voz", são quatro no total e estão todas neste canal, e digam se não tenho razão de levantar minha voz em favor desses profissionais.
Amanda Aouad
Crítica afiliada à Abraccine (Associação Brasileira de Críticos de Cinema), é doutora em Comunicação e Cultura Contemporâneas (Poscom / UFBA) e especialista em Cinema pela UCSal. Roteirista profissional desde 2005, é co-criadora do projeto A Guardiã, além da equipe do Núcleo Anima Bahia sendo roteirista de séries como "Turma da Harmonia", "Bill, o Touro" e "Tadinha". É ainda professora dos cursos de Jornalismo e Publicidade e Propaganda da Unifacs e da Uniceusa. Atualmente, faz parte da diretoria da Abraccine como secretária geral.
A arte da dublagem
2011-01-09T15:12:00-03:00
Amanda Aouad
animacao|aventura|Especial|infantil|materias|
Assinar:
Postar comentários (Atom)
cadastre-se
Inscreva seu email aqui e acompanhe
os filmes do cinema com a gente:
os filmes do cinema com a gente:
No Cinema podcast
anteriores deste site
mais populares do site
-
King Richard: Criando Campeãs (2021), dirigido por Reinaldo Marcus Green , é mais do que apenas uma cinebiografia : é um retrato emocionalm...
-
Cinema Sherlock Homes O filme de destaque atualmente é esta releitura do clássico do mistério pelas mãos de Guy Ritchie. O ex de Madonna p...
-
Eletrizante é a melhor palavra para definir esse filme de Tony Scott . Que o diretor sabe fazer filmes de ação não é novidade, mas uma tra...
-
O Soterópolis programa cultural da TVE Bahia, fez uma matéria muito interessante sobre blogs baianos. Esta que vos fala deu uma pequena con...
-
Clint Eastwood me conquistou aos poucos. Ele sabe como construir um filme que emociona e, agora, parece ter escolhido Matt Damon como seu ...
-
Olhando para A Múmia (1999), mais de duas décadas após seu lançamento, é fácil perceber como o filme se tornou um marco do final dos anos ...
-
Amor à Queima Roupa (1993), dirigido por Tony Scott e roteirizado por Quentin Tarantino , é um daqueles filmes que, ao longo dos anos, se...
-
O CinePipocaCult adverte: se você sofre de claustrofobia, síndrome do pânico ou problemas cardíacos é melhor evitar esse filme. Brincadeiras...
-
Fui ao cinema sem grandes pretensões. Não esperava um novo Matrix, nem mesmo um grande filme de ação. Difícil definir Gamer, que recebeu du...